Повинуясь внезапному импульсу, Хендерсон подошел к большому зеркалу, стоявшему в прихожей. Он качнулся, выпрямился. Прихожая ярко освещена, он стоит прямо перед стеклом, но ничего не видит.

Он не отражается в зеркале!

Из глотки вырвался тихий, зловещий смех. Он стоял, уставясь перед собой, и смеялся все громче и громче.

"Я пьян", - произнес он негромко. - "Конечно, пьян. Дома с трудом различал себя в зеркале. А сейчас допился до того, что вовсе ничего не вижу. Ясное дело, нализался. Вел себя, как дурак, пугал людей. Уже начались галлюцинации, вернее, я не вижу то, что должен видеть. А вот теперь появились призраки. Ангелы!"

Он понизил голос, прищурился. - "Точно, ангел. Уже стоит позади меня. Привет, ангел!"

"Привет".

Хендерсон резко повернулся, едва не упав. Девушка. На ней темный плащ; золотистые волосы, словно сияние, обрамляют прекрасное бледное лицо. Глаза небесной голубизны, губы цвета адского пламени.

"Неужели это не видение?" - мягко произнес Хендерсон. - "Или я, глупец, напрасно поверил в такое чудо?"

"Ваше чудо зовут Шейла Дарли; она как раз собиралась, с вашего разрешения, напудрить нос".

"Стивен Хендерсон любезно оставляет сие зеркало в вашем полном распоряжении".

Хендерсон немного отступил, не отрывая от неё глаз.

Девушка одарила его полукокетливой-полузадумчивой улыбкой. - "Никогда не видели, как женщины пудрятся?"

"Не думал, что ангелы тоже пользуются косметикой", - отозвался Хендерсон. - "Что ж, я ещё многого не знаю о жизни ангелов. С этой минуты я решил посвятить себя исследованию данной проблемы. Мне так много предстоит выяснить! Так что не удивляйтесь, если весь вечер я буду ходить за вами следом и заносить свои наблюдения в записную книжку".

"Записная книжка? У вампира?"

"О, я весьма интеллигентный вампир. Не имею никакого отношения к неотесанной банде неумытых уроженцев Трансильвании, которые только и умеют, что бегать по лесам. Когда мы познакомимся поближе, вы убедитесь, что я могу быть очень милым вампиром".



9 из 66